En économie et en finance, nous sommes de plus en plus souvent confrontés à des nombres gigantesques. Il est d’autant plus difficile de s’y retrouver que les Anglo-Saxons et les Francophones ont adopté plusieurs fois les mêmes mots pour désigner des quantités différentes. Alors qu’en anglais un billion représente mille millions, en français un billion représente mille milliards ! Et, en anglais, un trillion représente un million de millions mais en français un trillion représente mille millions de milliards ! Comment s’y retrouver dans cette terminologie? Comment ne pas se tromper avec ces faux amis ?
Nomenclature
En fait, chaque langue a mis au point une nomenclature qui a sa logique propre comme l’illustre le tableau ci-dessous.
La difficulté survient lorsque l’on veut comparer les chiffres d’une langue à l’autre. Il convient donc d’être particulièrement attentifs lors de la traduction d’un texte anglais vers le français. Pour la petite histoire, on rappellera aussi que les Anglo-Saxons appellent un googol le nombre 10100, soit 1 suivi de 100 zéros….
Quelques exemples
Et, pour illustrer quelques grands nombres voici quelques exemples.
10 9 : Il y a actuellement environ 8 milliards d’habitants sur terre.
10 12 : Il y a environ 1 billion d’étoiles dans la galaxie d’Andromède et il y a 1 billion de galaxies visibles dans l’univers observable.
10 15 : On estime qu’il y a entre 1 et 10 billiards de fourmis vivant actuellement sur terre.
10 18 : Il y a 43 trillions de positions possibles sur un cube Rubik.
10 21 : On estime à 1 trilliard le nombre de grains de sable sur toutes les plages du monde. Mais, personne ne les a jamais comptés un à un !
(sources : ONU et Wikipedia).